這是在日本Costco發現的台灣餅乾.仔細一看竟然是「可樂果(CRACKER)」,
之前住在台灣不會特意去看這款零食,但出現在日本Costco感覺就是寶.
「可樂果(CRACKER)」翻譯成英文是「PEA CRACKERS」,日文應該是「クラッカー」...
「可樂果(CRACKER)」是螺旋桿形狀,不太像扁平形狀的餅乾,試吃後發現,真的還蠻好吃的.
怎麼以前都沒有發現「可樂果(CRACKER)」這麼好吃呢??
更新日期:2024/11/3
文章標籤
全站熱搜
這是在日本Costco發現的台灣餅乾.仔細一看竟然是「可樂果(CRACKER)」,
之前住在台灣不會特意去看這款零食,但出現在日本Costco感覺就是寶.
「可樂果(CRACKER)」翻譯成英文是「PEA CRACKERS」,日文應該是「クラッカー」...
「可樂果(CRACKER)」是螺旋桿形狀,不太像扁平形狀的餅乾,試吃後發現,真的還蠻好吃的.
怎麼以前都沒有發現「可樂果(CRACKER)」這麼好吃呢??
更新日期:2024/11/3