俗話說「未食五月粽,破裘毋甘放」.
這句話形容春天氣候多變,在吃五月粽之前,棉衣和棉被還不能收進衣櫃.
筆者個人比較感興趣的是日文「新綠(shinryoku)」一詞.
上網搜尋得一首日文「俳句」,這首詩是這樣描寫的,
「「新緑(shin-ryoku)」や バックミラーの 両側に」
這首日文詩句的作者是「赤座典子(Akawaza noriko)」,
這首詩描述,五月黃金假期開車出遊,車道兩旁道路樹枝葉茂密,綠蔭如蓋,景色甚是壯觀.
另外還搜尋到唐朝詩人王昌齡的《少年行(syounen-yuki)》.
「西陵俠少年,送客短長亭.「青槐(locust tree)」夾兩道,白馬如流星.」
這首詩描述,時欲入夏,少年身騎快馬,飛奔在大道之上.身形有如流星飛逝,閃亮耀眼,瞬間而過.
日文書信習慣用「新綠時節」作為開頭問候,說明時欲入夏...
並習慣於結尾補上「ご自愛ください」一詞.
這樣整封日文書信頭尾一致,含蓄而不失禮節.
※筆者個人認為「ご自愛くだい」可以翻譯成「願自珍重自愛」.
更新日期:2025/05/06
文章標籤
全站熱搜