(圖)豆漿店 #【台灣早點名稱中日對譯】
這些早點對於居住於台灣當地的人來說,並不稀奇也不具特殊魅力,但觀光客就是喜歡,甚至還可以為此特別編寫了一本刊物,或許這只能說大家關心的重點並不是全然相同的...
翻閱旅遊手冊,發現有一本是專門介紹台灣知名早餐店,還附錄如何居家製作台式早點.
據說這本書編輯團隊喜愛台式早餐,
還特地使用訪談手法編輯整理內容.
(圖)飯店早餐
這裡擷取書中記載的早點名稱翻譯.
因為這些名稱譯文是以和風語言呈現,
有點類似日本平安時代盛行的女性日記筆法,
相較於硬梆梆的漢字,
感覺起來更加平易近人,容易理解.
(圖)蘿蔔糕
清粥白がゆ
吻仔魚しらす炒め
瓜仔肉ひき肉とウリの漬けもの煮込み
豆皮湯葉のくたくた煮
涼麵台湾式冷やし中華
饅頭夾蛋台湾蒸しパンの玉子焼き挟み
鹹豆漿豆乳のスープ
地瓜粥サツマイモがゆ
滷蘿蔔ダイコンの煮物
紅蘿蔔炒蛋ニンジンと玉子のやさしい炒め
紅燒肉豚肉の紅麹漬け揚げ
鮪魚漢堡ツナバーガー
鐵板麵鉄板焼きそば
火腿蛋吐司ハム玉子サンド
肉鬆蛋吐司肉でんぶ玉子サンド
蛋餅台湾式クレープ
乾麵汁なし麺
高麗菜素包キャベツまん
韭菜盒ニラの包み焼き
飯糰台湾式おにぎり
燒餅夾蛋サオビンの玉子焼きサンド
米粉湯ビーフンのスープ
更新日期:2024/10/2
文章標籤
全站熱搜